首页 | 中国 | 国际 | 财经 | 港股 | 体育 | 教育 | 健康 | 数码 | 反腐 | 舆情 | 文化 | 博客 | 微博 | 装备技术

专访:为了让巴西人了解今天的中国——访巴西翻译家阿尔米顿·雷斯

时间:2018-04-02新闻来源:互联网

原标题:专访:为了让巴西人了解今天的中国——访巴西翻译家阿尔米顿·雷斯

8月14日,在巴西圣保罗,阿尔米顿·雷斯在家中接受采访。

  巴西翻译家阿尔米顿·雷斯的中文名叫何觅东。1990年,雷斯在圣保罗大学就读时接触到中文,对中国和中国文化产生浓厚兴趣。为深入学习中文,他前往中国四川大学留学一年,学习对外汉语课程。此后,他还通过自学或跟私人教师学习汉语,并在北京工作和生活了6年。2013年,他翻译了莫言的中篇小说《变》,2015年又翻译了莫言长篇小说《蛙》。

  雷斯认为,随着中国的发展,巴西人对于当今的中国社会充满好奇。越来越多巴西人开始学习汉语,也逐渐涌现出一些翻译家。“我们需要更多学者、更多翻译家,以便对中国文学了解得更深入。”

  新华社发(拉赫尔·帕特拉索 摄)

【1】【2】【3】【4】【5】【6】

上一篇: 劳工法改革即将摊牌,法国政治左右分明 下一篇:英拉成功出逃因与军方达成秘密协议?泰国军